Das folgende Gedicht ist inspiriert von einem Lyrikgespräch mit dem Titel „Auf ein Wort, Europa„, das mit Iryna Tsilyk aus der Ukraine sowie weiteren Autor*innen auf dem poesiefestival 2017 in Berlin stattfand. Leserichtung: 1. Spalte komplett, dann 2. Spalte.
my soul dear ’s become
soldier ’s when suddenly my
world was at war – why
my soul dear ’s become
soldier and stubbornly my
thoughts were ‘bout war – why
my soul dear ’s become
soldier and literally my
words went to war – why
these soldiers turn ‘gainst
souls dear and words (s)or(e) of mine
wage war on war – why
these soldiers turn to
dead souls while wounded me
war was for words – why
do you ask and what
d’you write?
– why
these soldiers turn to
dead souls while wounded
I weigh word for word – why
our soul dears became
soldiers when suddenly our
world was at war – why
our soul dears became
soldiers and stubbornly our
thoughts were ‘bout war – why
our soul dears became
soldiers and literally our
words went to war – why
these soldiers turn ‘gainst
souls dear and words (s)or(e) of ours
wage wars on wars – why
these soldiers turn to
dead souls while wounded our
wars were for words – why
do you ask and what
d’you write?
– why
these soldiers turn to
dead souls while wounded we
weigh word(s) for word(s) – why
these soldiers turn to
dead souls while wounded we
wave words for(|)ward(en)s – why
do you write and what
d’you ask?
Soul dearest vorgetragen auf dem Lyrikmarkt des poesiefestivals 2017 in Berlin:
(Video folgt)