Schlagwort: englisch

  • if love was a poem [poetological love], 2022

    our love is a poem u ‘n’ i writing with magic inkmade of fresh lemon juice or milkmoving letters, syllables, words towards each other fingertips caressing their relief our love is a poem uniting momentsof language failing us, of letting the ellipsis whisperof rewording the spoken until saying just enoughto inspire and make us feel…

  • Advantgarde™ Admuck, 2019

    Advantgarde™ Admuck (Admen Ad nauseam: This very Poem™), 2019

  • back [off] home, 2017

  • sharing the current, 2015

    encountersin one placewatered by encountersin another placeflooded by the impressions ofthe current –I am in encountersin one placecreating memories of encountersin another placeshould I immerse or emerge?begin to flounder or swim?

  • frame works, 2018

    ich bin/ du bist / sie ist dieses mädchen das den raum betritt und keinen fokus hat I “no puedo pretender ser el puzle” murmelt sie “si hago como si lo fuera me romperé” this room has no paintings yet countless frames “die zeiten der weißen gardinen, … sind vorbei…“ sagt sie nüchtern „nimm deine…

  • paper and pen, 2017 (Auszug)

    you say they said I was given a paper – the pencil was mine when I started the dra_wing – it just looked like a line I was acting the drawer – a pastime divine when’n’while they were watching – me drawing all the time I had longed to be them-like – an artist abreast…

  • Saudis, kauft sardisches Eisen, 2018

    Bei diesem Gedicht handelt es sich um Appropriation (dt. Aneignung). Es bezieht sich auf das Originalgedicht Europa von Kurt Tucholsky (veröffentlicht in Die Weltbühne, 12.01.1932, Nr. 2, S. 73 unter dem Pseudonym Theobald Tiger) bzw. ist von diesem inspiriert. Am Rhein, da fließt gewaltig Metall – das darf (aber nicht doch!) nach überall – Buy…