Bei diesem Gedicht handelt es sich um Appropriation (dt. Aneignung). Es bezieht sich auf die Kurzgeschichte Erster April: wir ziehen um … von Mascha Kaléko (Golda Malka Aufen) bzw. ist von dieser inspiriert.
da wohnst du noch …
rümpelkammer höchstes kompliment
für das chaos das dein zuhause
zu einer ungemütlichen durchgangsstation
einem schlecht aufgeräumten wartezimmer
verkommen lässt
was bleibt dir
als das warten auf den
tag des umzugs
früh(st.)e morgensonne in der alten küche
als letzter gast aller freundlichkeit und
freundschaft eine einsame zahnbürste
im badezimmer
trauert
regal- und schrankskelette gähnen
eilig und beinahe ohne unterbrechung
leert sich deine wohnung
ehemalige bleibe
bis auf die gardinenstange
fenster starren trostlos in den raum
kahl und nackt
die augen ohne wimpern
fremd schämt sich die ausgerückte
habe der entkleideten ecken
steht nur noch der heizkörper
einsam und verlassen im flur
du bist wieder einmal ausgezogen
morgen schon
wird die klingel
auf einen anderen namen hören
und wenn du später dann
von dieser zeit erzählen willst
wirst du beginnen:
‚damals, da wohnte ich noch …’
für L.-M.
erster april: du ziehst um …, 2017
каша mała Maszy Kaléko